kakah krishnah pikah krishnah

The cuckoo and the crow

kakah krishnah pikah krishnah ko bheda pikakakayoh |
vasantasamaye prapte kakah kakah pikah pikah ||

काकः कृष्णः पिकः कृष्णः को भेद पिककाकयोः |
वसन्तसमये प्राप्ते काकः काकः पिकः पिकः ||

The cuckoo’s black and so’s the crow.
The birds are identical, no?
When lovely spring is here, one knows:
The cuckoo coos, the crow just crows.

Related subhashitas

bhadram bhadram kritam maunam

The silence of the wise is wise

bhadram bhadram kritam maunam kokilairjaladagame |
vaktaro darduro yatra tatra maunam samacharet ||

भद्रं भद्रं कृतं मौनं कोकिलैर्जलदागमे |
वक्तारो दर्दुरो यत्र तत्र मौनं समाचरेत् ||

The silence of the wise is wise.
Like cuckoos under rainy skies,
Where frogs are croaking off their lungs,
It’s best for us to hold our tongues.

sarpa durjanayormadhye

Between a villain and a snake

sarpa durjanayormadhye varam sarpo na durjanah |
sarpam danshati kalena durjanastu pade pade ||

सर्प दुर्जनयोर्मध्ये वरं सर्पो न दुर्जनः |
सर्पं दंशति कालेन दुर्जनस्तु पदे पदे ||

Between a villain and a snake
The snake is better for your sake.
The snake may bite you once a while.
The villain bites you every mile.

ushtranam vivaheshu

The camel’s wedding

ushtranam vivaheshu gitam gayanti gardabhah |
parasparam prashansanti aho rupam aho dhvanih ||

उष्ट्राणां विवाहेषु गीतं गायन्ति गर्दभाः |
परस्परं प्रशंसन्ति अहो रूपम् अहो ध्वनिः ||

At the camel’s wedding party,
The donkey sings, aloud and hearty.
They praise each other all night long:
“O what a beauty!” “What a song!”

© 2022 Ranjith Jayaram